广东式歇后语,睇下你识几个
  ,14定律
老婆担遮──阴功(公)
老公泼扇──凄(妻)凉
风吹皇帝裤浪──孤鸠寒
坟场发电机──电死人
阎罗王嫁女──?鬼要
阎罗王探病──问你死未
阎罗王招工──?鬼黎做
铁拐李踢足球── 一脚踢
阎王殿大罢工──?鬼用
太监骑马──无得顶
寿星公吊颈――嫌命长
灶君跌落镬――精(蒸)神
神台猫屎――神憎鬼厌
喃无佬跌落粪坑――无晒符
十月蔗头――甜到尾
抬棺材甩裤――失礼死人
豉油捞饭――整色整水
盲公食汤丸――心中有数
问和尚借梳――多余
和尚担遮――无法(发)无天
泥菩萨过江――自身难保
八仙过海――各显神通
皇帝女――唔忧嫁
猪红苛黑屎――当堂见功
白鸽眼――睇人低
单眼佬睇老婆――一眼睇哂
铁公鸡――一毛不拔
潮州佬拉二胡――自已顾自己
除裤苛屁――干净企理(多此一举)
半夜食黄瓜――唔知头定尾
太公分猪肉――人人有份
阿聋送殡──唔听你支死人笛
阿驼卖虾米――大家都唔掂
白菜煮豆腐――一清二白
白糖炒苦瓜――同甘共苦
豉油辣椒酱――你想点就点
厨房阶砖――咸湿
番薯跌落灶――该煨
飞机打交──高斗
飞机火烛──烧云(销魂)
非洲和尚──乞(黑)人憎(僧)
风吹鸡蛋壳――财散人安落
风吹芫茜------衰到贴地
旧年通胜――唔值钱
隔夜油炸鬼――?晒火气
棺材拐杖――死顶
棺材头烧炮丈――吓死人
跪地喂猪?──睇钱份上
海底石斑──好瘀(鱼)
黑白天鹅――日哦夜哦
黄皮树了哥──唔熟唔食
黄鳝上沙滩──唔死一身潺
火烧旗杆──长叹(炭)
火烧猪头──熟口熟面
老公荷包――夫钱(肤浅)
冷巷担竹竿――直出直入
麻布做龙袍――唔系个种料
买猪头搭猪骨――大件夹抵食
上好沉香当烂柴──唔识宝
摄高枕头――慢慢念
神仙放屁――不同凡响
屎坑关刀──文(闻)又唔得,武(舞)又唔得
屎坑石头――又臭又硬
十月芥菜──起心
甩头笔――唔舍(写)得
次所点灯――找屎(死);
床底破柴――撞板;
富华着蛇――来野(来读国语);
木水话――尽人;
狗上瓦坑――有条路;
竹蓝打水――一场空;
阿婆行路――中下中下;
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • sprus.opx.pl


  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

       
     
      广东式歇后语,睇下你识几个
    Rosja « Przeprowadzka, czyli Magda i Przemek w podróży